この情報を出力する

このページのリンク

エイゴ デ ヨム ニホン ムカシバナシ
英語で読む日本昔ばなし = Japanese folk tales / ジャパンタイムズ「週刊ST」編

データ種別 図書
出版者 東京 : ジャパンタイムズ
出版年 2005.7-
本文言語 日本語,英語
大きさ 5冊 ; 19cm + CD(12cm)各1枚
目次/あらすじ

所蔵情報を非表示

図書館/1F閲覧室 837.7/J 24/1 Book 1 01616148
4789011968
図書館/第2書庫 837.7/J 24/2 Book 2 01617518
4789011976
図書館/第2書庫 837.7/J 24/3 Book 3 01617521
4789011984
図書館/第2書庫 837.7/J 24/4 Book 4 01617533
4789012050
図書館/1F閲覧室 837.7/J 24/5 Book 5 01617545
4789012069

書誌詳細を非表示

別書名 その他のタイトル:辞書なしでも読める英語日本昔話
異なりアクセスタイトル:日本昔ばなし : 英語で読む
内容注記 Book 1: 桃太郎 = Peach boy
かちかち山 = Click click mountain
かさ地蔵 = The stone buddhas
カッパの雨ごい = The kappa prays for rain
おむすびころりん = The rolling rice ball
Book 2: 浦島太郎 = Urashimataro
さるかに合戦 = The monkey and the crab
こぶとりじいさん = The man with the lump
にんじんとごぼうと大根 = The carrot, the burdock and the radish
Book 3: かぐや姫 = The princess of the moon
鶴の恩返し = A crane's gratitude
ねずみの嫁入り = The mouse's wedding
山姥と小僧 = The witch and the young priest
うば捨て山 = Old people's mountain
のっぺらぼう = No face
Book 4: はなさかじいさん = Old man blossom
ぶんぶく茶がま = The kettle of happiness
まんじゅう怖い = Dumpling scaredy-cat
へっぴりよめご = The farting wife
甘酒 = Amazake
うそつき村 = The village of tall tales
Book 5: 一寸法師 = One inch
舌切りすずめ = The tongueless sparrow
びょうぶのトラ = The tiger in the screen
鼻たれ小僧 = Runny nose
いもごろごろ = The rolling potato
ねずみの相撲 = Mouse wrestling
一般注記 英文執筆: Benjamin Woodward
「週刊ST」の連載「辞書なしでも読める英語日本昔話」に加筆して再構成したもの
著者標目 ジャパンタイムズ「週刊ST」 <ジャパン タイムズ シュウカン ST>
書誌ID TT40032865
ISBN 4789011968
NCID BA72286718