エイゴ デ ヨム ニホン ムカシバナシ
英語で読む日本昔ばなし = Japanese folk tales / ジャパンタイムズ「週刊ST」編
データ種別 | 図書 |
---|---|
出版者 | 東京 : ジャパンタイムズ |
出版年 | 2005.7- |
本文言語 | 日本語,英語 |
大きさ | 5冊 ; 19cm + CD(12cm)各1枚 |
目次/あらすじ
所蔵情報を非表示
配架場所 | 請求記号 | 巻 次 | 資料番号 | 状 態 | コメント | ISBN | 予約 | 仮想書架 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
図書館/1F閲覧室 | 837.7/J 24/1 | Book 1 | 01616148 |
|
4789011968 | |||
図書館/第2書庫 | 837.7/J 24/2 | Book 2 | 01617518 |
|
4789011976 | |||
図書館/第2書庫 | 837.7/J 24/3 | Book 3 | 01617521 |
|
4789011984 | |||
図書館/第2書庫 | 837.7/J 24/4 | Book 4 | 01617533 |
|
4789012050 | |||
図書館/1F閲覧室 | 837.7/J 24/5 | Book 5 | 01617545 |
|
4789012069 |
書誌詳細を非表示
別書名 | その他のタイトル:辞書なしでも読める英語日本昔話 異なりアクセスタイトル:日本昔ばなし : 英語で読む |
---|---|
内容注記 | Book 1: 桃太郎 = Peach boy かちかち山 = Click click mountain かさ地蔵 = The stone buddhas カッパの雨ごい = The kappa prays for rain おむすびころりん = The rolling rice ball Book 2: 浦島太郎 = Urashimataro さるかに合戦 = The monkey and the crab こぶとりじいさん = The man with the lump にんじんとごぼうと大根 = The carrot, the burdock and the radish Book 3: かぐや姫 = The princess of the moon 鶴の恩返し = A crane's gratitude ねずみの嫁入り = The mouse's wedding 山姥と小僧 = The witch and the young priest うば捨て山 = Old people's mountain のっぺらぼう = No face Book 4: はなさかじいさん = Old man blossom ぶんぶく茶がま = The kettle of happiness まんじゅう怖い = Dumpling scaredy-cat へっぴりよめご = The farting wife 甘酒 = Amazake うそつき村 = The village of tall tales Book 5: 一寸法師 = One inch 舌切りすずめ = The tongueless sparrow びょうぶのトラ = The tiger in the screen 鼻たれ小僧 = Runny nose いもごろごろ = The rolling potato ねずみの相撲 = Mouse wrestling |
一般注記 | 英文執筆: Benjamin Woodward 「週刊ST」の連載「辞書なしでも読める英語日本昔話」に加筆して再構成したもの |
著者標目 | ジャパンタイムズ「週刊ST」 <ジャパン タイムズ シュウカン ST> |
書誌ID | TT40032865 |
ISBN | 4789011968 |
NCID | BA72286718 |
この資料の利用統計
このページへのアクセス回数:12回